ОТЧЕТ

об участии делегации ГПНТБ России во Всемирном библиотечном и информационном конгрессе: 79-ой Генеральной конференции и Ассамблеи Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (ИФЛА), Сингапур, 16-24 августа 2013 г.

 

Делегация ГПНТБ России в составе генерального директора Шрайберга Я.Л., заместителя генерального директора по библиотечно-информационному обслуживанию Линдеман Е.В., главного специалиста, помощник генерального директора по международному сотрудничеству Волковой К.Ю., директора ЦНИПР Зайцевой Е.М., директора ЦИТ Гончарова М.В. и заведующей отделом НТО-2 Силаевой С.Н. была командирована в Сингапур и приняла участие в работе 79-й Генеральной конференции и Ассамблеи Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (ИФЛА).

Темой Конгресса было утверждение «Будущие библиотеки – бесконечные возможности» (“Future Libraries: Infinite Possibilities”). Тематика группировалась вокруг пяти параллельных потоков: поток 1: Открытый доступ и электронные ресурсы  (Open access and digital resources); поток   2: Политика, стратегическое планирование и защита библиотек (Policy, strategy and advocacy); поток 3: Доступ и обслуживание, основанные на потребностях пользователя (Users driving access and services); поток 4: Инструменты и технологии (Tools and techniques); поток 5: Идеи, инновации, раскрывающие все новое (Ideas, innovations, anticipating the new). Конференция была достаточно многочисленной, зарегистрировалось более 3 300 человек.

Конгресс проводился в гигантском комплексе Международного центра выставок и конференций Сантек.

 

Первый день профессиональной работы – суббота 17 августа – начался с заседаний Постоянных комитетов. В работе Комитета по авторскому праву и другим юридическим вопросам (Copyright and other legal matters, CLM) приняли участие Я.Л. Шрайберг (член Комитета) и К.Ю. Волкова (наблюдатель). Обсуждались организационные вопросы, в том числе по утверждению протоколов заседаний Постоянных комитетов на предыдущей конференции ИФЛА в Хельсинки, заслушивались сообщения руководителей Комитета о заседании в ЮНЕСКО по программе «Память мира» в сентябре 2012г., а также о предстоящем заседании по проблемам использования электронных книг в библиотеках, запланированном на ноябрь 2013г. в Гааге и о полугодовом заседании Комитета, проведенном в апреле 2013г. в Гааге совместно с организацией EBLIDA (Европейское бюро по библиотечной информации и документации).

За отчетный год самым главным успехом Комитета по авторскому праву и другим юридическим вопросам, чья деятельность считается стратегической для ИФЛА, стало принятие Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) Договора об упрощении доступа к печатным работам для слабовидящих. Работа над Договором велась в ВОИС несколько лет при самом активном участии Комитета, а также секции ИФЛА библиотек для слепых и слабовидящих. На двухнедельной дипломатической конференции в Марракеше, Морокко (17 -28 июня 2013 г.) к представителям IFLA присоединились коллеги из EIFL (Электронной информации для библиотек) и Library Copyright Alliance (Альянса по авторскому праву). Перед началом конференции ИФЛА и другие ведущие библиотечные организации (30 в общей сложности) выпустили заявление, в котором подчеркивалась важность достижения эффективного варианта Договора. Библиотеки будут центральными организациями, осуществляющими положения Договора на практике, и им нужна хорошая основа для наилучшего обслуживания инвалидов по зрению или иных людей с проблемами чтения текстов.

Завершение переговоров и принятие окончательного текста Договора об упрощении доступа к печатным работам для слабовидящих открывает возможности для последующего обсуждения проекта Договора об исключениях из авторского права для библиотек и архивов (Treaty for Libraries and Archives, TLIB), который теперь становится первым в списке на рассмотрение в Постоянном комитете по авторским и смежным правам Всемирной организации интеллектуальной собственности.

На заседании Комитета ИФЛА по авторскому праву и другим юридическим вопросам был поставлен вопрос об обновлении обзора по авторскому праву в странах мира, т.к. с момента составления Кеннетом Крузом (Kenneth Crews) предыдущего обзора прошло уже почти десять лет. Второй вопрос для исследования – новое европейское законодательство по сиротским произведениям. В 2012 г. была принята новая Директива ЕС по сиротским произведениям (orphan works). Она определила, что только библиотеки являются привилегированными организациями с точки зрения проведения добросовестного поиска правообладателей (diligent search). Третий – создание рабочей группы для выработки позиции ИФЛА по так называемой «добыче данных» (data mining), т.е. интеллектуального анализа имеющихся в хранилище данных для получения нового знания.

На втором заседании Постоянного комитета по авторскому праву и другим юридическим вопросам в четверг 22 августа в результате обсуждения были выделены следующие стратегические направления работы: лицензирование и контрактные условия использования цифровых работ; выработка подхода к исчерпанию прав на цифровые произведения; «добыча данных» в библиотеках; институциональные репозитарии и архивы открытого доступа; обучение на основе интерактивности и использования архивов открытого доступа, так называемые Massive Open Online Courses; проблемы монополизации рынка электронных книг; вопросы защиты авторского права на цифровые произведения и правоохранительная деятельность; просветительская и образовательная деятельность.

На втором заседании также обсуждались национальные отчеты о положении дел в области национального законодательства по авторскому праву и его влиянии на деятельность библиотек. Мы подготовили соответствующий отчет по Российской Федерации за 2012-2013 г. и направили его в Постоянный комитет, снабдив лицензией Creative Commons, допускающей некоммерческое использование отчета и публикацию его в открытом доступе на сайте ИФЛА в соответствии с принципами Комитета и ИФЛА в целом.

Следующей темой обсуждения на чрезвычайно насыщенном втором заседании стало принятие решения о проведении сателлитного мероприятия Постоянного комитета, приуроченного к конференции ИФЛА в 2014 г., и выработка его повестки дня. Как представляется, идея заключается в том, чтобы в рамках рабочего совещания обсудить более узкие правовые вопросы и прийти к общей позиции, которую затем представить в качестве рекомендации широкому библиотечному сообществу на Конгрессе ИФЛА в 2014 году. В соответствии с этим стратегические направления Постоянного комитета были распределены между повестками дня сателлитного мероприятия и основной программы Конгресса.

Другим секциям ИФЛА, также заинтересованным в вопросах интеллектуальной собственности, было сделано предложение о сотрудничестве в рамках рабочих групп, в частности, рабочей группы по добыче данных.

Важной частью второго заседания Постоянного комитета стал доклад Я.Л. Шрайберга о Форуме ИФЛА, проведенном на 20-й юбилейной конференции «Крым». Уже второй год в программу Форума ИФЛА на Крымской конференции было включено мероприятие по авторскому праву. С каждым годом Форум становится все более зрелым и вызывает все больше положительных откликов. Мероприятие чрезвычайно важно в связи с тем, что сотрудничество с ИФЛА позволяет нам приглашать лучших экспертов по авторскому праву и проводить лекции, семинары и обучающие программы для широкой аудитории Крымских конференций, которая по численности и разнообразию намного превышает делегацию из России и других стран СНГ на Конгрессе ИФЛА. Доклад был проиллюстрирован программами Форума и фотографиями и был встречен с большим интересом. Комитет поддержал наше предложение о превращении мероприятия по авторскому праву в постоянный элемент Форума ИФЛА на Крымской конференции. Несколько членов Комитета немедленно выразили желание принять участие в его работе в следующем году и дали предварительные предложения по тематике выступлений. Отчет о Форуме ИФЛА в 2013 г. в письменном виде был представлен Председателю комитета.

Хотелось бы отметить, что в отличие от предыдущего руководства комитета, которое вело практику рассылки рабочих документов для ознакомления заранее и в течение года, при нынешнем основные документы обсуждаются на заседаниях в личном присутствии членов комитета, в связи с чем, нагрузка на заседаниях возрастает.

 

Помимо заседаний, Постоянный комитет по авторскому праву и другим юридическим вопросам организовал две тематические сессии, содержащие выступления экспертов и открытые для всех участников конгресса. В их работе приняли участие Я.Л. Шрайберг и К.Ю. Волкова. Первая называлась «Исследование будущего электронных книг: модели выдачи электронных книг, авторское право и другие вопросы» (Exploring an e-book future (e-book lending models, copyright and other issues). Программа данной сессии приведена в Приложении 1. Он включала два вводных доклада и выступления представителей различных стран и континентов и может быть суммирована следующим образом. Обслуживание читателей библиотек электронными книгами, несмотря на отдельные успешные эксперименты в ряде библиотек мира и различные бизнес-модели, до сих пор не является решенным вопросом. Процесс сопряжен с большими юридическими проблемами. Для цифровых изданий не существует принципа исчерпания прав, как в случае продажи печатных книг; неясно, является ли электронная книга продуктом или сервисом; нет модели обслуживания электронными книгами, которая устраивала бы все стороны и годилась в любом случае; издательства часто противодействуют поставке электронных книг в библиотеки, т.к. опасаются более дешевого обслуживания читателей библиотек и падения своей прибыли; условия контракта с издательствами, как правило, оказываются сильнее принципа исключений и ограничений авторского права для библиотек, если они имеются в национальном законодательстве; в ряде стран (Голландия) в законодательстве не закреплен принцип выдачи электронных книг, и т.д. Однако есть и положительные тенденции. Ряд издательств предоставляет библиотекам свои каталоги электронных книг. Интересно, что около 2 млн. электронных книг в настоящее время доступны бесплатно и совершенно легально. Правительства некоторых стран (Индия) субсидируют производство дешевых отечественных устройств для чтения электронных книг (e-readers) или оказывают помощь библиотекам в организации обслуживания электронными книгами читателей. На мировом рынке работают агрегаторы электронных книг – OverDrive, Apabi, World eBook Library. Устройства чтения электронных книг типа Kindle или iPad можно получить напрокат в библиотеках. Если в развивающихся странах ощущается нехватка как устройств для чтения книг, так и контента, то в развитых, в особенности в сфере высшего образования, схема выдачи электронных книг работает давно и надежно. Эта тенденция укрепляется и в публичных библиотеках. Например, электронные книги выдаются читателям в 67% публичных библиотек Австралии и предполагается, что их число достигнет 98% в ближайшие два года.

Лидерами мирового рынка электронных книг выступают компании США и Европы. Американская библиотечная ассоциация наиболее мощно выступает за право читателей пользоваться электронными книгами в библиотеках и поэтому ведет переговоры с крупнейшими издательствами США (большой шестеркой), стремясь к плодотворному сотрудничеству. Библиотеки озабочены следующими моментами: недостаточным ассортиментом электронных книг в библиотеках; их высокими ценами; неопределенными правами на архивирование и обеспечение сохранности электронных книг; проблемами при владении контентом; недостаточными возможностями для инвалидов; ограниченной возможностью для библиотек вступать в консорциумы пользователей электронных книг; наличием множественных форматов и технологий. Издательства же опасаются следующего: падения цен на электронные книги; уменьшения прибыли при росте продаж.  

 

В 2013 г. ИФЛА разработала «Принципы выдачи электронных книг». На конференции их представил г-н Пол Уитни (Paul Whitney), член Правления ИФЛА, член CLM, Ванкувер, Канада. Он заявил, что библиотеки и издательства переживают время неопределенности: бизнес-модели создания электронного контента находятся в разработке, а предпочтения пользователей библиотек – в стадии перемен. На формирование нашего понимания ситуации оказывают влияния решения судов и борьба вокруг права вторичной продажи электронного контента. Библиотеки, издательства и авторы должны совместно прийти к решению проблемы и выработать приемлемые лицензии на электронные книги. Суть разработанных принципов заключается в следующем. ИФЛА считает, что не должно быть практической разницы между покупкой библиотекой книги в магазине и скачиванием идентичной копии через Интернет. Библиотеки должны иметь право получать лицензии и покупать любые имеющиеся на рынке электронные книги без какого-либо эмбарго. Электронные книги для библиотек должны быть платформо-независимыми. Обслуживание электронными книгами должно производиться при защите конфиденциальности пользователя. Библиотекам необходимы стратегии обеспечения сохранности электронных книг. Полный текст принципов приведен на сайте http://www.ifla.org/node/7418.

 

Второе открытое заседание, организованное Постоянным комитетом по авторскому праву и другим юридическим вопросам, было посвящено международным соглашениям, оказывающим влияние на национальную политику в области обеспечения исключений и ограничений авторского права для библиотек (International agreements that influence national policy framework for exceptions and limitations for libraries). Члены Постоянного комитета ведут переговоры в ВОИС от имени ИФЛА, поэтому предложенные обзоры были информацией из первых рук. Всем делегатам Конгресса ИФЛА было сообщено о принятии в 2013 г. Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) Договора об упрощении доступа к печатным работам для слабовидящих.

            Организации, представляющие слепых и иных людей с проблемами зрения, работают с ВОИС уже 30 лет. Их цель – положить конец книжному голоду для данной категории людей. 95% книг, публикуемых в богатых странах, и 99%  книг, публикуемых в более бедных странах, никогда не переводятся в доступные для слабовидящих форматы, такие как аудио, крупный шрифт или Брайль. Эти организации совместно с ИФЛА приложили большие усилия к тому, чтобы ВОИС заключило договор, обязывающий страны-члены сделать исключения в своем законодательстве, которые позволили бы сообществам легально делать для себя копии в доступном для слепых формате даже в том случае, если издательства не дают на то прямого разрешения. Договор содержит исключение, позволяющее перемещать работы в нужном формате через границы, тем самым увеличивая количество работ, доступных слепым. Руководитель делегации ИФЛА в ВОИС г-н Уинстон Тэбб (Winston Tabb), член Постоянного комитета по авторскому праву, отметил, что работа была долгой и трудной, однако ИФЛА удалось включить в текст принятого договора все требования библиотек. Текст международного договора написан простым и ясным языком, так что не должно быть проблем при включении положений договора в национальные законодательства в соответствии с принятыми национальными юридическими нормами.

Следующим на повестке дня в ВОИС становится договор по исключениям и ограничениям авторского права для библиотек. Предлагаемый договор должен обеспечить мандат для обновления исключений для библиотек и архивов по всему миру, а также руководство по адекватной защите интересов как библиотек и архивов, так и законных интересов в области авторского права. Договор – это инструмент, создающий для библиотек международное право, которое будет закреплено в национальных законодательствах и обеспечит защиту для таких видов деятельности, как сохранность материалов для будущего, образование, наука, изготовление копий материалов, законно приобретенных библиотекой, в личных или частных целях, поддержка людей с ограничениями жизнедеятельности, ограничение ответственности  библиотек и архивов в отношении сиротских произведений.

Постоянный комитет по авторскому праву и другим юридическим вопросам призвал участников конгресса посылать делегатов от своих стран в ВОИС и поддерживать работу ИФЛА в этой организации.

Проект международного договора – Соглашение о партнерстве в тихоокеанском регионе – содержит главу о правах интеллектуальной собственности, что также затронет библиотеки. Разработка договора окружена секретностью, но видимо, содержащиеся в проекте положения являются еще более строгими по сравнению с имеющимся международным законодательством, что вызывает большую озабоченность ИФЛА.

Член Постоянного комитета г-н Харальд Мюллер (Harald Mueller) рассказал о новых судебных прецедентах в отношении авторского права на электронные книги, которые могут повлиять на формирующуюся политику в области цифрового контента.

Программа второго открытого заседания приведена в Приложении 2.

Необходимо заметить, что оба открытых заседания, организованных Постоянным комитетом по авторскому праву и другим юридическим вопросам, не имели перевода, докладчики говорили на беглом английском, и такое же владение языком было необходимо для понимания. В материалах конференции ни один доклад не был представлен полным текстом или хотя бы тезисами или текстами слайдов.

Линдеман Е.В. приняла участие в мероприятиях и заседаниях Постоянного комитета по справочным и информационным сервисам  (Reference and Information Services, далее RISS). Перед официальным открытием конференции состоялось первое заседание Постоянного комитета RISS (присутствовал 21 человек из членов Постоянного комитета и свободных слушателей)  под председательством Джуди Нг (Judy Ng, Сингапур), на котором был принят отчет о работе Постоянного комитета за 2011-2013 гг. и финансовый отчет за 2011-2012 гг., обсуждены вопросы по развитию блога и группы комитета  в Facebook,  а также необходимость пополнения новостей  в блоге и группах из библиотек всех стран мира.  На втором заседании Постоянного комитета обсуждался план работы на последующие 2 года, приоритетная тематика для докладов на открытом заседании  в 2014 г, а также название заседания. Также уточнялись обязанности по наполнению информацией блога, групп в социальных сетях и возможности проведения предконференции весной 2014 г. Открытое заседание (сессия 152 конференции) Постоянного комитета RISS  прошло под общим названием «Изменение как константа: бесконечные возможности справочно-информационных сервисов» и включало 6 докладов.

Выступление Мойо Лесли и Нардин Дженнифер (Moyo Lesley и Nardine  Jennifer, Блексбург, Вирджиния, США) было посвящено «живым» сетевым сервисам, которые должны поддерживать работу со ссылками на лету, точнее, в режиме «on-the-go».  В  Технологическом университете Вирджинии, как и в других академических библиотеках  с развитием информационных технологий и сетевых возможностей произошли значительные изменения в составе информационных сервисов, что важно для  информационной поддержки научных исследований. Потребовалось не только переучить кадровый состав, но и расстаться с некоторыми сотрудниками библиотеки и перераспределить направления работы. Избавились от ряда сотрудников, которые «сидели за столами», сменив их на тех, кто может помогать искать информацию и помогать  по электронной почте и в беседе по мобильным сервисам. Это позволило перевести  информационную службу библиотеки к требуемому уровню.  Сегодня служба использует не только сетевые сервисы (чат, социальные сети, электронную почту), но и мобильные возможности с выделенным номером мобильного телефона. Используются также привлеченные эксперты, часть из которых работает и в вечернее время и даже в выходные. Используется Voxer PTT ( http://voxer.com/index.html) для создания «живой» сети экспертов и обеспечения мгновенного  отклика на необходимые вопросы в научных исследованиях. Авторы доклада отмечают, что они исходили из собственного выведенного правила – «если студентам сказать, что им необходимо вернуться попозже, они больше никогда не вернуться».

Сообщение Бхаттачарья Удаян и Рой Авик (Bhattacharya Udayan, Roy Avik, Джадавпур, Колката, Индия)  было посвящено  цифровым  справочным сервисам для людей с ограниченными возможностями. Зачастую люди, имеющие ограниченные возможности, нуждаются еще и в физической или психологической помощи, причем они сталкиваются с серьезными препятствиями в получении информации в критическом периоде. Существует много предложений от производителей программных продуктов, которые  необходимо показывать пользователям, и этим должны заниматься библиотекари. Индийские библиотекари акцентируют внимание пользователей  на широких возможностях поисковой системы Google и ее приложений таких, как ChromeVox, Google Voice , на возможностях мобильной операционной системы Android для преобразования текста в речь. Аналогично iPhone имеет приложения, такие как AccessTech, Proloquo2Go, iConverse, iCommunicate для людей с нарушениями зрения.  Представлены  данные исследования о широком использовании приобретенных специально для библиотеки электронных «говорящих» книг (digital talking books) с использованием цифрового формата DAISY. При этом библиотекари являются связующим звеном  между информацией и пользователями, предоставляя персонифицированные консультационные  и справочные сервисы, которые были ранее невозможны в библиотеке. Рекомендуется всем библиотекам рассмотреть возможность выделения специальных средств для приобретения оборудования для работы со специальными категориями пользователей.

Работа Рэдниески Тара (Radniecki Tara, Лос-Анджелес, США) была посвящена  исследованию об изменении деятельности библиотеки при развитии в ней новых технологий, а также необходимости поддержания уровня компетенций, соответствующих потребностям пользователей. Была поднята актуальная проблема –  отбор новых сотрудников для библиотеки. Какие навыки мы заносим в должностные обязанности будущего сотрудника и какие навыки действительно необходимы? Очень критично время необходимое на обучение и переквалификацию. Сегодня не до конца понятно, как изменять эти требования. Исследование включает анализ данных JobList Американской библиотечной ассоциации за последние шесть лет. Проводится контент-анализ объявлений о вакансиях, который показывает, что определенные типы библиотек принимают на работу библиотекарей с учетом необходимости использования новых технологий, и это в первую очередь следует учитывать в их должностных обязанностях. Анализ данных продолжается, будут представлены результаты исследования и рекомендации  для корректировки  деятельности компаний по найму на работу в современную библиотеку и уточнения критериев  по отбору персонала.

Лена Сэм, Рамакришнан Рама Равикумар и Венкатачалам Каннадасан  ( Lena Sam,   Ramakrishnan Rama Ravikumar, Venkatachalam Kannadasan) посвятили свое выступление актуальным проблемам  информационных сервисов для инженерного сообщества, которые связаны с работой в гибридной информационной среде.  О гибридных информационных ресурсах и среде библиотек сегодня говорят во всех странах, научные библиотеки в Индии характеризуются теми же процессами – усложнением структуры как информационных ресурсов, так и связанных с ними сервисов.  Современные справочно-информационные сервисы и их разнообразие характеризуют библиотеку  как информационный центр, где обмен информацией происходит за счет создания динамических интерстициальных социальных пространств. Научная библиотека университета широко использует социальные сети (особенно Facebook) для расширения информационных услуг и блог на платформе Wordpress.

Бенн Джилл и Маклафлин Даун (Benn Jill McLoughlin Dawn, Перт, Австралия)  представили результаты исследования  по изучению интеграции социальных медиа и справочных служб на примере ТОР-100 университетов. Они пытались выяснить, является ли использование социальных медиа  научными библиотеками университетов только данью моде или это сегодня действительно необходимо. Так, отмечено, что Facebook  используется библиотеками следующим образом: 83% библиотек  имеют профиль, 60%  постят  ежедневно, 90%  - раз в неделю.  Для Twitter  статистика немного отличается: 73% имеют аккаунт, 49%  делают твиты  каждые сутки, 81%  - раз в неделю. При этом  большинство библиотек имеют ссылки и связи  со своими профилями с домашней страницы сайта. 82%  сообщили о связи между физическим запросом  в справочно-библиотечные сервисы, 24%  библиотек сообщили об интеграции между социальными СМИ и запросом онлайн  со  справочными услугами.  Необходимо отметить, что интеграция традиционных справочных услуг с новой технологией сегодня необходима. Она позволяет более эффективно наладить контакт с пользователями  и оповещать о сервисных возможностях библиотек.

Сообщение Лим Чи Киам и Чиннасами Белакумар (Lim Chee Kiam Chinnasamy Balakumar, Сингапур) было посвящено решению проблем пользователей, связанных с ростом объемов структурированной и неструктурированной информации, ведущей к постоянному нарастанию времени поиска конкретных необходимых читателю статей или сведений. Представлены исследования использования в Национальной библиотеке Сингапура  анализа данных и анализа текстов для оптимизации поиска информации  в комплексе «Больших Данных» структурированной и неструктурированной информации.

 

Линдеман Е.В. участвовала также  в открытом заседании  Постоянного комитета по зданиям и оборудованию библиотек. На заседании, как всегда очень ярком и эмоциональном, было представлено пять докладов.  Следует выделить базовое направление всех работ – не библиотека встраивается в город, а библиотека является центром, вокруг которой выстраивается город, причем она  тесно связывается со всеми учреждениями, находящимися рядом – театрами, спортивными сооружениями, университетами, молодежными клубами, музыкальными молодежными центрами и т.д.  Библиотека на себя принимает роль связующего звена, которое кристаллизует вокруг себя новую среду.  Это значительно расширяет интересы данного комитета, занимающегося только зданиями и оборудованием, сращивает его интересы с решением большого числа социальных и глобально-архитектурных проблем современных городов, включая мировые столицы.

Торхауг Йенс (Thorhauge Jens, Дрегер, Дания) рассматривал глобальную проблему –необходимость создания модельной программы для строительства и реконструкции  публичных библиотек в мире.  Программа создается сейчас в сотрудничестве между Датским агентством по культуре и RealDania, стратегическим объединением благотворительной поддержки проектов в архитектурной среде. Программа направлена на выявление роли и функций государственных и муниципальных библиотек, на определение принципов построения, функциональных требований к зданиям и отношений между зданием и городом в контексте создания качественной  основы для разработки и редизайн публичных библиотек.

Берндтсон Майя (Berndtson Maija, Хельсинки, Финляндия) остановилась на концепции общественного пространства, как это связано с публичными библиотеками и почему это так важно в современном  обществе. В ситуации, при которой  возрастает процесс урбанизации,  городское планирование должно стать непрерывным процессом и  открыть широкие возможности для публичных библиотек в качестве общественного пространства и укрепления этой роли путем вовлечения граждан в планирование библиотек и их услуг. Девиз для этой  работы: «Мы не строим библиотеку для города. Мы строим город».

Лефевр Мадлен (Lefebvre Madeleine, Торонто, Канада)  представила проект реструктуризации и редизайна огромного пространства студенческого квартала. Ryerson является динамическим университета в самом центре Торонто. Из тихого библиотечно-научного квартала он превращается в молодежный энергичный центр общения образования и культуры. Нынешняя библиотека, построенная в 1970 в стиле «Brutalist»,  является как бы книжным складом. Здание совершенно недостаточно по размерам, функциональности и атмосфере для наших пользователей. Новый  проект, который планируется завершить к 2015 г., будет иметь прозрачное здание для обучения студентов с  зонами для индивидуальных и совместных  занятий. Там не будет никаких книжных стеков. Два здания библиотеки будут органически связаны. Розничные магазины будут занимать нижние этажи  здания и выходить на улицу, чтобы оживить ее. Пространство становится активным и разнообразным как для студентов, так и для жителей города.

Макгеттиган Лиз (MсGettigan Liz) представила проект  комплекса библиотек в Эдинбурге. Это комплекс библиотек нового поколения.  Библиотечные и информационные службы прошли период глубоких  изменений.  Описано преобразование комплекса 28 библиотек вместе с тюремной библиотекой. Библиотеки избавились от диванов и кресел, упрощен и оптимизирован дизайн.  Автор заметила, что реализуя свой проект, они исходили из того, что выживают не самые научные и умные, а те, кто умеют адаптироваться. Преобразование дизайна повлекло и полное преобразование услуг библиотеки с переводом акцентов на электронные книги, удаленное общение с пользователями, которым это удобно. Начаты активные работы со СМИ и в социальных медиа.  Добавлена работа по генеалогии, сбор истории  семей.  При изменении дизайна произошло изменение библиотеки в корне.

Последний доклад открытой сессии был посвящен библиотеке в Гуаньджоу (Boss Sam, Fang, Jiazhong And Zhang Jiangshun, Китай), соединению нового здания библиотеки в единый комплекс  с культурной зоной оперного театра, музея и дворца для детей. Базовая идея проекта при строительстве нового − не нарушать гармонию, создать новые возможности и пространства для граждан. Библиотека имеет современные формы, современные информационные сервисы, центр изучения китайского языка, известный во всем мире. Даже внешне стены похожи на стопки книг.

Е.М. Зайцева приняла участие в двух заседаниях Постоянного комитета Секции «Классификация и индексирование», где обсуждались деятельность Секции за 2012-2013 гг. и выпуск Вестника Секции, зачитывался финансовый отчет, заслушивались отчеты рабочих групп, обсуждались программы мероприятий Секции на Генеральных конференциях ИФЛА 2013 г. и 2014 г., программы постконференционных мероприятий, план работы секции на 2013-2014 гг.

Е.М. Зайцева участвовала в семинаре Секции «Классификация и индексирование» − «Предметный доступ: безграничные возможности», в специальном заседании по форматам MARC, в специальном заседании «Развитие Универсальной десятичной классификации (УДК)».

Доклады, представленные на семинаре Секции «Классификация и индексирование» – «Предметный доступ: безграничные возможности», были посвящены:

- проблемам классификации веб-ресурсов – доклад Margaret E.I. Kipp, Soohyung Joo, Unkyung Choi (США);

- организации предметного поиска в Немецкой национальной библиотеке – доклад Ulrike Junger (Германия);

- автоматической классификации документов на основе онтологии – доклад P.K.C.M. Wijewickrema (Шри-Ланка).

На специальном заседании по форматам MARC обсуждались вопросы соответствия и совмещения семантики матаданных форматов MARC и связанных открытых данных (LOD). Связанные открытые данные представимы в формате RDF – стандарте кодирования метаданных и другой информации в Семантическом вебе. Для отражения документа или ресурса необходимо выделение наиболее значимых данных и их идентификация при помощи URI. На заседании была представлена схема конвертирования данных MARC в формат RDF на основе схем RDA/FRBR.

На специальном заседании, посвященном развитию Универсальной десятичной классификации (УДК), главный редактор УДК Аида Славич (Aida Slavic) сообщила о готовящихся к выпуску в 2013 г. Дополнениях и изменениях к Международному эталону таблиц УДК. Изменения 2013 г. должны коснуться в основном таблицы языков, классов биологических наук и класса 7 Искусство. Развлечения. Зрелища. Спорт. В 2014 г. предполагается провести реорганизацию классов Математика, Философия, Психология. На заседании демонстрировался продукт Консорциума УДК – многоязычная веб-версия Основных делений УДК (UDC Summary), содержащая около 2600 классов на 51 языке, и ее навигационные возможности. Также была сделана презентация нового продукта Консорциума УДК – многоязычной веб-версии эталонных таблиц УДК (UDC Online), в которую в настоящее время загружаются данные на английском, немецком, французском, голландском, испанском, чешском, хорватском, польском, эстонском языках. Объем UDC Online будет соответствовать размеру эталонной базы данных УДК, поддерживаемой Консорциумом УДК, и составлять порядка 70000 классов. В UDC Online представлены разнообразные навигационные и поисковые возможности.

Силаева С.Н.  приняла участие в работе группы по специальным интересам: «Новые измерения международного сотрудничества – Группа по специальным интересам «Национальные организации и международные отношения».

Доклад участника форума из Национальной библиотеки Франции – Элизабет Фрейр (Elisabeth Freyre) «Международное сотрудничество в глобальном информационном обществе: Национальная библиотека Франции отвечает на вызов» был принят с большим интересом. Надо отметить, что коллекции НБФ (BnF) не имеют себе равных в мире: это четырнадцать миллионов книг и печатных изданий; а также рукописи, гравюры, фотографии, карты и планы, партитуры, монеты, медали, аудио- и видеозаписи, мультимедиа, декорации, костюмы. Автор рассказала о широком спектре видов международной деятельности Национальной библиотеки Франции, о договорах, подписанных между НБФ (BnF) и министерством иностранных дел Франции и министерством культуры Франции, которые помогают им во взаимодействии с франкоговорящими странами, а также о множестве долгосрочных и краткосрочных проектов библиотеки в рамках международной деятельности. Также г-жа Фрейр остановилась на трех проектах НБФ (BnF) − 1. Collection 1914–1918 – к столетию со дня начала Первой Мировой Войны; 2. Europeana Newspapers − преобразование отсканированных 10 миллионов газетных страниц в обычный текст; 3. Pensez Culture − онлайн библиотека о Европе и её культурном достоянии. Докладчик рассказала о сотрудничестве с Библиотекой Конгресса США, о выставках, на которых НБФ (BnF) представляет свои коллекции, в том числе и о виртуальных выставках, о конференциях и семинарах, проводимых НБФ и о работе сотрудников библиотеки  в международных организациях (например, НБФ  представлена в ИФЛА в 17-ти секциях). Подводя итог, Элизабет Фрейр отметила, что Национальная библиотека Франции активно сотрудничает с другими организациями Европы и мира, чтобы совместными усилиями выработать представление о библиотеке будущего – настоящей виртуальной библиотеке без границ.

Далее выступили: Мариам Корен (Marian Koren, Библиотечный Форум Нидерландов FOBID, Гаага, Нидерланды) с докладом: «Противоречия в международном библиотечном сотрудничестве» ; Хелла Клаузер (Hella Klauser, Немецкая библиотечная ассоциация, Берлин, Германия) с докладом: «Горизонты международного сотрудничества для отдельной библиотеки и мирового сообщества» ; Уинстон Робертс (Winston Roberts, Национальная библиотека Новой Зеландии, Веллингтон, Новая Зеландия) с докладом: «Практический анализ международной деятельности небольшой национальной библиотеки»; Лю Янконг (Liu Yuanhong, Национальная библиотека Китая, Пекин, Китай) с докладом: «Сотрудничество между  Национальной библиотекой Китая и партнерами  в Восточной Азии и странах АСЕАН – возможности, задачи и перспективы».

Докладчики подробно остановились на международных проектах своих библиотек и особенностях их осуществления.

Все выступающие сошлись в одном: международное сотрудничество – это крайне необходимая часть работы библиотек, несмотря на то, что этот вид деятельности требует немалых финансовых затрат.

 

Все сотрудники ГПНТБ России  посетили экспозицию Выставки Конгресса ИФЛА 2013, традиционно сопровождающую каждую конференцию. Среди 88 участников выставки были  представлены издатели, поставщики и разработчики  программного обеспечения, баз данных, компании, поставляющие технические комплексы в библиотеки. Выставка Конгресса ИФЛА 2013 была официально открыта Избранным Президентом Синиккой Сипила 18 августа. Г-жа Сипила пригласила всех делегатов и участников ознакомиться с 1000 м2 выставочной площади.  На выставке доминировал павильон Сингапура. Он  имел три секции − "за кулисами", "в библиотеке" и "информационная кампания".  Национальный совет по делам библиотек Сингапура представил готовящееся к выходу мобильное приложение "NLB Mobile», которое позволит пользователям брать книги напрямую: через функции камеры своих мобильных устройств путем сканирования штрих и QR-кодов (запуск проекта в конце 2013 года). Привлек внимание  участников выставки 3-D принтер, который  планируется активно использовать в учебных библиотеках для печати проектов школьников и студентов. Линдеман Е.В. провела переговоры с представителями фирмы TDNet о тестировании программного обеспечения с использованием информационных  ресурсов библиотеки. С фирмой ExLibris в переговорах участвовали все сотрудники ГПНТБ России. Были уточнены условия тестирования продукта фирмы и  график встреч в России для последующих совместных работ. 

 

Встречи с руководством ИФЛА

 

На Конгрессе ИФЛА в Сингапуре было проведено несколько заранее запланированных встреч с руководством ИФЛА: президентом Ингрид Паран (Ingrid Parent), избранным (и ныне действующим) президентом Синиккой Сипила (Sinikka Sipilä), директором по стратегии и политике ИФЛА Стюартом Хэмильтоном (Stuart Hamilton). Во встречах приняли участие Я.Л. Шрайберг и К.Ю. Волкова. Обсуждались вопросы сотрудничества с ИФЛА, проведения Форумов ИФЛА на Крымской конференции, участия президента  ИФЛА в Форуме 2014 г., программы мероприятий Форума 2014 г. Нам было лестно услышать высокую оценку Крымской конференции из уст руководства ИФЛА. Г-жа Синикка Сипила планирует принять участие в нашей конференции в 2014 г., о чем она заявила не только в частной встрече, но также на собрании делегаций из стран СНГ (Caucus CIS) и на закрытии Конгресса. Предполагается, что она представит новый Отчет ИФЛА «Навигация в меняющейся информационной среде: оседлавшие волну или захваченные приливом?» Прогнозируются пять основных трендов, которые изменят нашу информационную среду. Новые технологии одновременно расширяют и сужают круг лиц, имеющих доступ к информации. Онлайновое образование одновременно демократизует и разрушит традиционное образование в глобальном масштабе. Границы пиратства и защиты данных будут переопределены. Гиперсвязанные общества будут прислушиваться к новым голосам и группам. Глобальная информационная экономика будет преобразована новыми технологиями. В соответствии с этими прогнозами изменятся задачи и роль библиотек. Их, а также возможные сценарии развития предполагается конкретизировать в других мероприятиях Форума ИФЛА 2014 г., в том числе по авторскому праву, по обеспечению свободного доступа к информации, справочно-библиографическому обслуживанию, мероприятию для научно-технических библиотек. От имени организаторов Крымской конференции было сделано предложение ИФЛА о выделении стенда на выставке для лучшего знакомства библиотекарей СНГ с деятельностью ИФЛА, было рекомендовано распространение на конференции русскоязычных материалов ИФЛА. 

 

 

Рис. 1  Я.Л. Шрайберг и директор по стратегии и политике ИФЛА Стюарт Хэмильтон

 

Я.Л. Шрайберг был приглашен г-жой Синиккой Сипилой участвовать в совещании по президентской программе, заявленной под лозунгом «Сильные библиотеки – сильные общества». Совещание прошло во вторник 20 августа с участием представителей библиотек из стран бассейна Балтийского и Черного морей: России, Польши, Литвы, Латвии, Турции и штаб-квартиры ИФЛА. Обсуждались новаторские идеи библиотек региона, такие как информационная поддержка предпринимательства, стратегическое планирование будущего библиотек, совместные мероприятия библиотек и центральных и местных правительств, усиливающаяся социальная роль библиотек. Следующее президентское совещание предполагается провести в мае 2013 г., тем временем созданная рабочая группа будет работать в удаленном режиме. Во встрече приняла участие помощник генерального директора Волкова К.Ю.

 

 

 

Рис. 2  Я.Л. Шрайберг на рабочем совещании у Президента ИФЛА

 

Традиционно были проведены встречи делегатов от какой-либо страны или группы стран, на которых делегаты обсуждают и вырабатывают согласованную позицию при решении каких-либо возникших вопросов (caucus). На Caucus СIS выступила избранный президент ИФЛА г-жа Синикка Сипила (Sinikka Sipilä). Г-жа Сипила придает особое значение укреплению связей ИФЛА с библиотеками России и всего СНГ.

Член Комитета, Генеральный директор ГПНТБ России, Президент Международной ассоциации электронных библиотек и новых информационных технологий (ЭБНИТ) Я. Л. Шрайберг выступил с сообщением о Форуме ИФЛА, проведенном на 20-й юбилейной конференции «Крым». Форум ИФЛА на Крымской конференции стал традиционным мероприятием, год от года приобретающим больший вес и размах. Я. Л. Шрайберг подчеркнул, что Форум является одной из основных практических форм сотрудничества ИФЛА с библиотеками СНГ. Он призвал Русскоязычный центр ИФЛА в РГБ активнее участвовать в подготовке и проведении Форума, в частности, готовить русскоязычные материалы по ИФЛА. В предстоящем 2014 году Международная конференция «Крым» будет проводиться в 21-й раз, и Форум ИФЛА уже включен в ее программу.

 

 

Рис. 3 Я.Л. Шрайберг выступает на совещании делегатов СНГ

 

Делегация ГПНТБ России как голосующий член ИФЛА приняла участие в заседании генеральной ассамблеи ИФЛА 2013 г.

Состоялось большое количество рабочих встреч на выставке и в кулуарах заседаний. Иностранные коллеги получили приглашения на проводимые ГПНТБ России конференции «Крым» и «Либком».

Все члены делегации ГПНТБ России получили сертификаты участников 79-го Конгресса ИФЛА.

Следующая конференция ИФЛА состоится 16-22 августа 2014 г. в г. Лион, Франция.

 

 

 

Приложение 1

 

Exploring an e-book future (e-book lending models, copyright and other issues)

 

Copyright and other Legal Matters with Management of Library Associations

Congress track 2: Policy, strategy and advocacy.

19 August 2013 09:30 - 12:45 | Room: Exhibition Hall 404-405 | SI

Introduction by chair: The right to e-read
GERALD LEITNER (Chair, IFLA Management of Library Associations section (MLAS))

Part 1 (9:45am - 10:30am):
Framing the challenge: transformation of the media market (libraries and publishers):

Development of the e-book market
DAN MOUNT (Civic Agenda)

Publishers perspective on the changing environment
YS Chi (International Publishers Association)

Comments/questions

Part 2 (10.30am - 12pm):
The challenge world wide - e-book licensing policy/principles/issues around the globe:

European Union:
KLAUS-PETER BÖTTGER (European Bureau of Library Information and Documentation Associations (EBLIDA))

Australia:
Book Industry Strategy Council principles and progress

MARGARET ALLEN (State Library of Western Australia)

US/Canada:
Issues with big six publishers

KEITH MICHAEL FIELS (American Library Association)

South America:
CHLOE VICENTE DE BILLION (Universidad Adolfo Ibanez, Chile)

Africa:
MAISELA EDDY MAEPA (University of South Africa)

Asia:
KENNY CHAN (Resource Management, National Library Board, Singapore)

Part 3 (12:00pm - 12:45pm):

IFLA's answer and position: the E-lending principles
PAUL WHITNEY (Vancouver, British Columbia, Canada)

 

 

Приложение 2

International agreements that influence national policy framework for exceptions and limitations for libraries

 

Copyright and other Legal Matters (CLM)

Congress track 2: Policy, strategy and advocacy.

22 August 2013 10:45 - 12:45 | Room: Session Room 324/325

Opening comments
VICTORIA OWEN (University of Toronto Scarborough, Toronto, Canada)

IFLA at World Intellectual Property Organization and the Proposed Treaty for Libraries and Archives
WINSTON TABB (Johns Hopkins University, Baltimore, USA)

Treaty for the blind and visually impaired and what it means for libraries and TLIB
JONATHAN BAND (TBC) (Policy Bandwidth, Washington, USA)

Treaty for Visually Impaired Persons (TVI) and treaty proposal on Copyright Limitations and Exceptions for Libraries and Archives (TLIB): implications for the Developing World
DENISE ROSEMARY NICHOLSON (University of Witwatersrand, Johannesburg, South Africa)

Recent court cases in intellectual property and their implications for libraries
HARALD MUELLER (Max Planck Institute for Comparative Public Law and International Law, Heidelberg, Germany)

Bilateral and multilateral trade agreements; IFLA resources for libraries on IP
ELLEN BROAD (National Library of Australia, Canberra, Australia)